[ad_1]
Дискуссия «Сохранение мультикультурного разнообразия в эпоху глобальных цифровых платформ» прошла 4 июня 2021 года в рамках Петербургского международного экономического форума.
За последние несколько лет произошёл процесс стремительной трансформации аудиовизуальных платформ в сети – если раньше это был просто способ дистрибуции контента, то теперь это уже настоящее соревнование производителей оригинального контента друг с другом. Модератор дискуссии, генеральный директор АНО «Диалог» Алексей Гореславский попросил спикеров рассказать о глобальных трендах в этой культурной сфере и о том, как знакомить мировые рынки с российским контентом.
– Первый тренд – повышение значимости неамериканского контента на глобальном уровне, – отметила президент и главный исполнительный директор Viasat World Limited Ирина Гофман.
По её мнению, возникновение таких онлайн-платформ, как Netflix, вывело кинопродукцию разных стран на мировой уровень.
– Даже если посмотреть на топ-10 их проектов, то лидеры этого списка – неамериканского производства. Конечно, мы говорим сейчас про глобальный Netflix, не американский, – уточнила г-жа Гофман. – В России в топ-10 тоже входит не американский, а европейский, французский, норвежский, мексиканский и, что сейчас примечательно, южнокорейский контент. Это вообще новая тенденция во всем мире. Интересно, что этот мультикультурный или, наоборот, очень национальный контент является предметом экспорта не для диаспоры, а предметом интереса международной аудитории.
В качестве ещё одного тренда Ирина Гофман назвала коллаборации и копродюсерство при создании шоу мирового уровня, позволяющие европейским компаниям делать качественные проекты даже в тех случаях, когда их собственные бюджеты этого бы не позволили.
Отвечая на вопрос о продвижении русского контента, глава Viasat World Limited назвала свою компанию «самым большим популяризатором российского кино за рубежом».
– У нас около 2 млн подписчиков русского кино. Мы, конечно, продолжаем работать не только с Netflix, но и на других платформах. Было бы хорошо, чтобы создатели российского контента объединялись для создания проектов, которые были бы интересны международному зрителю.
О том, как сейчас различные культуры взаимодействуют друг с другом, рассказал генеральный продюсер Okko Джаник Файзиев.
– Исследователи этого вопроса выделяют три основных направления взаимодействия культур. Первое – культурная апроприация, понятие, которое было введено в 80-е годы прошлого века. Я не буду подробно на нем останавливаться. Мне кажется, для нас гораздо важнее следующее понятие, которое ввёл немецкий этнолог Крикенберг, – аккультурация. Он попытался описать взаимодействие культур, когда один народ полностью или частично поглощает культуру другого народа. В результате такого взаимного проникновения корневые базовые культурные модели претерпевают серьёзные изменения. Я всегда удивляюсь людям, которые боятся вот такого проникновения. Им кажется, что оно почему-то влияет на нашу идентичность или меняет нашу суть. Я в таких случаях спрашиваю: «Если вы хотите сохранять, возрождать, то в какую историческую эпоху мы должны двинуться?» Куда бы мы с вами ни двинулись, мы обязательно обнаружим влияние какой-то другой большой культуры. Сегодня, когда в день регистрируется больше изобретений, чем в прошлом веке за десятилетие, термин «учиться» становится главным и основным.
Процессы обогащения культур начались с момента их возникновения. Не знаю, нужны ли для этого примеры. Наверное, достаточно сказать, что эпоха Возрождения – это возрождение отечественных ценностей, как вы все знаете. Конечно, сразу возникает вопрос, что делать в эпоху глобальной культуры.
Ответ простой. Учиться принимать происходящее вокруг, и дальше на основе того, что ты принял, переработал, осмыслил, делать что-то свое или новое. В эпоху научно-технических, космических войн Советский Союз выпустил спутник на орбиту Земли, и теперь весь мир знает слово «спутник».
Говоря о мультикультурном сохранении, я бы говорил о том, что нам важно, не забывая своих корней, держаться двух странных понятий — апроприации и аккультурации — для того, чтобы мы полноценно развивались в эту эпоху. Важно не обособляться, не говорить, что мы должны отвоёвывать свое место в культурном пространстве – просто потому, что никакой культурной войны, войны между культурами не бывает. Я всегда за то, чтобы создавать максимально разнообразное движение, формы.
Кстати, я так и не сказал про третий элемент культурного обмена — ассимиляцию. Это когда один народ полностью поглощает другой, и происходит полная потеря языка, идентичности. Это, безусловно, страшный и неприятный процесс. Допустить его нельзя. Но я уверен, что в ближайшие 200 лет России это не грозит.
Основатель Wild Sheep Content Эрик Бармак остановился на секретах успеха популярных проектов.
– Главная цель состоит в том, чтобы создать развлекательный продукт. Не нужно слишком пережимать с социальной тематикой. В Испании, Турции, Корее, в скандинавских странах люди думают прежде всего о развлечении. Что касается России, то я полагаю, что она тоже должна развивать этот бизнес. У вас есть прекрасные истории, замечательные продюсеры, режиссеры; есть прекрасные системы дистрибуции; есть соответствующая среда, которая помогает делать отличные программы, фильмы, сериалы. Если есть терпение, то цель достижима. В Германии 6-7 лет назад никто не представлял, что страна станет глобальным центром и источником дистрибуции подобных шоу. Но сложилась правильная комбинация, и всё заработало.
Россия, безусловно, занимает одно из ведущих мест по созданию кинопродукции. И я отдельно хочу отметить прекрасную русскую литературу. Я думаю, что когда Netflix объявляет, что делается ремейк известного фильма или экранизация известного литературного произведения, например, Толстого или других великих авторов, – это интересно. Мне кажется, это будет пользоваться успехом.
Об особенностях российского рынка рассказал основатель и генеральный директор IVI Олег Туманов.
– Российский рынок – глобально-локальный. Это означает, что для него приблизительно в равной степени важен как глобальный контент, так и локальный. И это достаточно уникально, не все рынки такие. Есть рынки, которые полностью подчинились глобальным игрокам. Мы знаем, что Латинская Америка достаточно быстро сдалась. Европа в значительной степени сдалась. Некоторые страны — даже без боя. Есть рынки, где в силу обстоятельств доминируют только локальные игроки — в частности, китайский рынок.
Причина этого глобального и локального соотношения у нас, на мой взгляд, кроется в нескольких вещах. Первое – язык, уровень пиратства, некоторые культурно-национальные особенности. Не всё то, что есть в США, будет принято в российской среде. Даже некоторые достаточно продвинутые люди в России могут не принимать некоторые ценности, которые сейчас проповедуются в США.
Вторая причина – это национальное регулирование, те меры, которые применяются к международным игрокам, если они решают работать на российском рынке. И третья причина – не будем ее снимать со счетов – это наши собственные усилия, усилия медийных компаний, стриминговых сервисов. То, как они работают, как они создают конкурентоспособные продукты.
Г-н Туманов уверен, что сохранение доли российских игроков на отечественном рынке зависит прежде всего от них самих.
– Тот факт, что теперь все эти игроки имеют прямой доступ к потребителю на всём земном шаре, сильно меняет всю медийную индустрию. Конечно, от нас, от платформ, видеосервисов, медийных компаний зависит то, насколько мы учитываем пользовательский опыт, насколько мы сами умеем создавать интересный контент. Если говорить про стриминговые сервисы, то практически все они сейчас будут заниматься производством контента, и надеюсь, что он будет достаточно хорошего качества. Потому что требования потребителя резко возросли – в значительной степени из-за сильнейшей конкуренции на российском рынке. Что я ещё предрекаю и поддерживаю – это контентные альянсы, консолидации. Что касается регуляторов, то, конечно, мы бы хотели предсказуемой законотворческой политики, чтобы всегда понимать, на что ориентироваться. И, безусловно, очень важен доступ к рынку капитала. Сказать, что он жизненно необходим, – это ничего не сказать. Вы же понимаете, с какими противниками мы конкурируем.
В том, что российская продукция может быть интересна на мировом рынке, уверен генеральный директор «СТС Медиа», заместитель генерального директора по развлекательному вещанию «Национальной медиа группы», президент «НМГ Студия» Вячеслав Муругов.
– Сегодня, общаясь с Netflix, мы видим, что проект студии «1-2-3» про Анну Каренину очень востребован. И это только первая ласточка. Нет сомнения, что наш контент будет пользоваться спросом. Огромная русскоязычная аудитория живёт в мире, это как ещё одна Россия. Мы интересны всему миру – наша история, качество продукта, которое у нас сопоставимо с мировым. Но в силу того, что я руковожу холдингом, меня больше волнует, что делать с бизнесом, как конкурировать с мировыми гигантами, работающими в России. Мы изучаем ситуацию, опыт европейских коллег, у которых вводятся законы, предусматривающие, что 30% локального контента должно создаваться на родной территории, и т. д. Я не исключаю, что какие-то здоровые рычаги для защиты российского рынка понадобятся. Мы постоянно сталкиваемся с необходимостью защиты рынка с одной стороны, и с другой, – с амбициями российских продюсеров, для которых, понятное дело, престижно делать контент для международных игроков. Это даже не вопрос денег, а вопрос творческих амбиций. Когда самого красивого продюсера заберёт дракон и унесёт в свою деревню, безусловно, всем будет больно. Нужно чаще собираться, не стесняться проговаривать волнующие всех вопросы. Как это ни странно, у нас общие проблемы. Пришло время coopetition, когда даже серьёзным конкурентам нужно объединяться, думать, как без сумасшедших запретов и перегибов выигрывать и сохранять российскую культуру.
Генеральный директор Института развития интернета (ИРИ) Антон Ключкин затронул проблемы индустрии компьютерных игр, которая, по его словам, в нашей стране сейчас похожа на «выжженное поле».
– У нас практически нет производителей, финансовые инвестиции на этом рынке не работают, либо они очень высокорисковые. Сроки производства гигантские, команд нет, правовых форм для дистрибуции нет. И вроде программисты у нас великолепные, но почему-то получаются только мобильные игры. Потому что дистрибуции нет, экономически невыгодно. Целая гигантская индустрия просто прошла мимо нас.
Вместе с тем ни для кого не секрет, что в России едва ли не половина страны играет в компьютерные игры – и что они видят? Они видят тот контент, который производится в США. Альтернативного предложения на игровом рынке у российской аудитории нет. Ты либо потребляешь то, что поставляют тебе через платформы дистрибуции иностранные производители, либо вообще ничего не потребляешь – до свидания!
На рынке аудиовизуального контента всё гораздо лучше, тут действительно есть мощнейшие производители, и мы готовы с ними работать. Но какие я вижу здесь нюансы? Сегодня много говорилось про регуляторику. Да, нужна поддержка, нужен протекционизм, но вместе с этим ещё нужно, чтобы разумная конкуренция сохранялась.
Второе, о чём хотелось бы сказать, – в России сломалась система кадрового воспроизводства. У нас сейчас очень круто налажена поддержка экспорта российского контента, а система воспроизводства кадров, мне кажется, нет. Если мы сегодня ещё можем описать свою культуру через сценарий – не факт, что сможем лет через пять. Потому что – это известная проблема – российские писатели не умеют писать сценарии, только единицы из них хороши в этом. Все у нас жалуются, что как ни учи, не получается ничего.
Программный директор International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) Елена Ровенская заострила внимание аудитории на проблемах потребителей контента.
– Мы все знаем, что алгоритмы искусственного интеллекта наблюдают за нашим поведением, помогают предсказывать и даже в какой-то степени формировать спрос потребителей на различные продукты. Если мы себе представим, что какие-то категории потребителей на онлайн-платформах слабо представлены или не представлены вообще, это значит, что эти алгоритмы не смогут наблюдать (или будут делать это плохо) за такого рода потребителями. И если эти люди потом захотят прийти на эти платформы, у них будут проблемы, потому что искусственный интеллект уже не предложит им тот контент, который они бы предпочли. И эти алгоритмы искусственного интеллекта никуда не денутся, они будут использоваться, они будут развиваться, они будут усложняться. Поэтому на вход этих алгоритмов должны подаваться данные, которые относятся ко всем потребителям, чтобы в результате абсолютно все могли получать услуги этих платформ.
О мерах по государственной поддержке отечественных компаний, работающих на рынке аудиовизуального контента, рассказал член комитета Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации по информационной политике, информационным технологиям и связи Антон Горелкин.
– У критиков сегодня есть большой соблазн смешивать регулирование и цензуру. Но цензура в нашей стране, как известно, запрещена, а регулирование контента в какой-то степени необходимо.
Аудиовизуальный контент – это самый большой, самый массовый, самый вкусный сегмент рынка, и, конечно же, стратегия больших западных игроков на нем – тотальное, безусловное и безраздельное доминирование. Они оказывают огромное влияние на культуру, экономику, идеологию страны.
Ещё одна большая проблема – это переориентация наших самых талантливых производственных команд. Ни для кого, наверное, не секрет, что тот же Netflix сегодня активно хантит на нашем рынке талантливых менеджеров, талантливые бригады, и это происходит, как минимум, в течение последнего года.
Регуляторы прекрасно понимают, что ограничивать и запрещать западный контент бессмысленно — это мы уже проходили в недавнем прошлом. Поэтому мы должны сосредоточиться на поддержке отечественных сервисов. Тем более, что мы видим, что на рынке есть несколько российских игроков, которые хотят быть не только трансляторами, но и производителями контента. И здесь государство должно быть, безусловно, на стороне наших компаний.
Первый мой подход к проблеме – это законопроект 80/20. Мне понравилось, как отрасль на него отреагировала. Сейчас мы совместно работаем, чтобы серьезно переработать законопроект.
Я бы сосредоточился на четырёх пунктах. Мы должны быть открыты для западного контента больших платформ, но не для самих платформ — это очень важно. Нельзя обрезать возможности выхода российских игроков на рынки открытого капитала. Мы должны подумать над тем, как эффективно разделить владение и управление. И ещё одна новация, которую мы обсуждаем и над которой я предлагаю подумать, – это всё-таки ввод ограничений на дистрибуцию иностранного контента в рамках одной платформы. Правительственная комиссия могла бы запретить использование библиотек на эксклюзивных правах в рамках одной платформы. При этом создание партнерств российских и западных игроков, безусловно, надо поддерживать.
Итог дискуссии подвел Алексей Гореславский, который в качестве примера культурного многообразия привёл популярный не только в России, но и в странах Европы, Азии, Северной и Латинской Америки отечественный мультсериал «Маша и медведь».
– Знаете, я много слышал про мультфильм «Маша и медведь», про его колоссальный успех. Триллионы показов на YouTube, в других местах. Буквально два дня назад в компании близких друзей, у которых ребёнку два с половиной года, мне впервые довелось посмотреть несколько серий.
Так вот – в чём секрет сохранения мультикультурного разнообразия? Секрет в самом контенте и есть, потому что серия «Фигурное катание», где Маша и Медведь катаются на коньках, завершается какими-то половецкими плясками, и девочка при этом в кокошнике. И это смотрят дети в Саудовской Аравии, это смотрят дети в Бразилии. Сотни миллионов просмотров у мультфильма. В ненавязчивой форме этот контент показывается по всему миру, и он оставляет после себя действительно нормальное, позитивное впечатление.
Мне кажется, это некий пример того, как контент сам себя сохраняет. И, наверное, ответ на нашу дискуссию можно было бы сформулировать так: спасение и сохранение мультикультурного разнообразия – в качестве и разнообразии самого контента. Давайте делать его все вместе лучше — и всё получится.
Евгений Сафронов, InterMedia
[ad_2]